Перевод "stay awake" на русский
Произношение stay awake (стэй эyэйк) :
stˈeɪ ɐwˈeɪk
стэй эyэйк транскрипция – 30 результатов перевода
to reappear twenty-four hours later at the same place and resume his dream.
Quite often, Antoine had had the curiosity to stay awake and wait for the unimaginable moment when he
He had never observed or perceived anything, not even a move.
чтобы вновь появиться спустя 24 часа на том же самом месте и снова продолжить спать.
Довольно часто Антуан не засыпал из любопытства и ждал невообразимого момента, когда он перестанет существовать.
Он никогда ничего не замечал и не чувствовал, даже самого исчезновения.
Скопировать
You're winning.
You got to stay awake.
Where does P Sherman live?
Ты побеждаешь.
Главное - не отключайся.
Где живет П. Шерман?
Скопировать
That's it!
Stay awake.
- Awake.
Точно!
Не отключайся.
- Не отключайся.
Скопировать
Try this.
It will help you stay awake.
What is it?
МьI на месте.
Проклятье.
Весь день тут орудовали.
Скопировать
He said you're next.
-Try to stay awake.
-Yes, ma'am.
Он сказал ты следующая.
- Постарайся не уснуть.
- Хорошо, мэм.
Скопировать
A lot of the Kyushu truckers do
It helps them stay awake on the road
When did you get married?
Многие водители с Кюсю подсели на них.
Они помогает им не спать в дороге.
Когда ты женился?
Скопировать
Don't fall asleep!
Stay awake!
If we keep moving on, I'm sure we'll run into the others...
Не засыпай!
Не вздумай заснуть!
Если я вернусь... То смогу найти их...
Скопировать
Sadly, I've used this technique many times.
It helps lovely tourists, such as yourself loosen up without impairing your ability to stay awake and
- Wow. - I'm sorry.
Грустно, но я проделывал этот трюк много раз.
Это помогает милым туристкам, таким, как ты расслабиться, не теряя способности бодрствовать и заниматься со мной интенсивным сексом без чувств вины.
Прости.
Скопировать
Well that's too bad.
But it's your duty to stay awake.
Proceed.
Очень плохо.
Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум!
Продолжайте.
Скопировать
I worry about it.
I stay awake nights trying to find out what it is.
Then he shows up with an armload of packages and he's so sweet... - ...and he makes me feel--
Меня это беспокоит.
Я не сплю ночами, стараюсь понять.
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Скопировать
As soon as Ferret is better, go on questioning him. He must talk and he will talk.
Even if we must stay awake for 2 days. Hear me?
I've witnessed the whole hullaballoo.
Продолжайте допрос Ферре и он у меня заговорит.
Даже если я не буду ложиться спать в течение двух дней!
Я был в полицейском участке.
Скопировать
Upon your bed While the moon drifts in the skies
Stay awake Don't close your eyes
Though the world is fast asleep Though your pillow's soft and deep You're not sleepy as you seem
Что с того, что, мглой укрыт,
целый свет давно уж спит?
Что давно средь спящих лип дремлют стаи звёздных рыб, что постель мягка как дым?
Скопировать
The army patrol will arrive at 6 o'cIock, it will take you to Carlsbad and the court martial will decide.
Saint Peter has closed the gate, all the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old
The mayor is calling me.
Армeйский патруль прибудeт в 6 часов. Oтправитeсь в Карлсбад и всё рeшит суд.
Святой Пётр закрыл ворота и всe ангeлы пошли на покой и только один нe спит как старый мошeнник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
Mайор вызываeт мeня.
Скопировать
Until we fall asleep, miss.
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy
What are you staring at, Blore?
Пока не уснём, мисс.
Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет.
Что вы так уставились, Блор?
Скопировать
Very well, suit yourselves.
Stay awake Don't rest your head Don't lie down
Upon your bed While the moon drifts in the skies
Прекрасно, дело ваше.
Что с того, что в должный срок ночь легла на твой порог?
Что с того, что, мглой укрыт,
Скопировать
Though the world is fast asleep Though your pillow's soft and deep You're not sleepy as you seem
Stay awake Don't nod and dream
Stay awake Don't nod and... dream
Что давно средь спящих лип дремлют стаи звёздных рыб, что постель мягка как дым?
Мы не спим, всю ночь не спим.
Мы не спим, всю ночь не
Скопировать
Stay awake Don't nod and dream
Stay awake Don't nod and... dream
Glorious day, Mr. Binnacle.
Мы не спим, всю ночь не спим.
Мы не спим, всю ночь не
Отменный день, мистер Биннакл.
Скопировать
He was devoting himself to meditation days and nights.
To stay awake, he was seated against a wall of ice which gave him horrendous frostbite in his side.
He had to come down to take care of his wounds.
Все дни и ночи он посвятил медитациям.
Чтобы не заснуть, он садился напротив ледяной стены, отчего у него случились ужасные обморожения.
Ему пришлось спуститься, чтобы залечить раны.
Скопировать
Seven, eight
Better stay awake
Nine, ten
Семь, восемь
Не смыкать мы глаз вас просим
Девять, десять
Скопировать
Come and tell me a story.
I must stay awake all night.
A bad headache?
Иди сюда, расскажи мне историю.
Сегодня мне прийдется не спать всю ночь.
- Сильная была боль?
Скопировать
How do I wake up after we've come through, and land the plane?
One of us will have to stay awake to turn the pressure up... Just before we fly through the rip.
So one of us will...
Как мы проснемся обратно? После того, как проскочим разрыв.
Один из нас должен бодрствовать, чтобы восстановить давление после того, как мы проскочим разрыв.
Так что, один из нас...
Скопировать
So they'll still talk about us When we've died
Will no one stay awake with me
Peter, John, James
И все нас будут вспоминать, даже когда мы умрем.
Кто из вас не заснет этой ночью?
Петр? Иоанн? Иаков?
Скопировать
You have not been smart.
You insist on standing guard but can't stay awake.
The next time you won't get the chance... and you'll be sent straight to bed.
Это было глупо.
Ты уговорил нас оставить тебя дежурным, а сам заснул.
Мы больше тебе это не доверим, будешь идти спать.
Скопировать
Well what are you talking about?
You couldn't stay awake to go to church, and here you are working!
Caroline, I woke up and you were gone.
О чём это ты?
Ты не смог встать, чтобы пойти в церковь, а теперь ты работаешь!
Кэролайн, я проснулся, а вас уже не было.
Скопировать
What's so funny?
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
You're the one who has to do the watching, not I.
Что тут смешного?
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
Это ты должен вести наблюдение, но не я!
Скопировать
"Beware of the currents of the lake.
Stay awake.
The nix pretends to be asleep. Above him lilies gently sweep."
"Друг мой!
Озеро прекрасно, Но мечтать вблизи опасно:
Водяной подстерегает Тех, кто лилии срывает."
Скопировать
I was sleeping...
I can't stay awake all night long...
- Sure...
Я спала...
Не могу же я бодрствовать всю ночь...
- Пожалуй...
Скопировать
No, it's not that. It's that my mind races and I can't stop thinking about Sha're, - Where she is, what she's become.
- But you can't stay awake for ever.
I can try!
Не в этом дело, просто в голове неразбериха, все думаю о Шаре, где она, что с ней.
Понимаю. Но ты не можешь бодрствовать вечно.
Можно попробовать.
Скопировать
I affect women this way sometimes.
- I can't stay awake.
- Easy, easy.
Я женщина сентиментальная, иногда такое бывает.
- Мне надо отдохнуть.
- Спокойно, спокойно
Скопировать
Sooner or later, something's gonna happen.
Okay, I just try to stay awake. It's just so boring.
Oh. Slow down, baby.
Скоро что-нибyдь произойдёт.
Постараюсь, нe заснyть.
О. Только нe торопись, крошка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stay awake (стэй эyэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay awake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй эyэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение